Сайт создан на платформе Nethouse. Хотите такой же?
Владельцу сайта

Paolo Conte - L'ultima donna


Paolo Conte - L'ultima donna

Паоло Конте - Последняя женщина

Перевод Натальи Новиковой

Areonautico è il cielo

vuoto, abissale sarà

senza orologi quel viaggio

tra stelle e cenere andrà…


e l’ultima donna che avremo

un giardino ci sembrerà

sì, proprio l’ultimo approdo di terra

l’ultima donna sarà, l’ultima donna sarà…


L’ultima donna che avremo,

l’ultima donna che noi

per ultima abbracceremo,

e il nostro corpo godrà


l’ultimo bagno di vita,

di champagne e di sudore,

l’ultima femmina, e poi sarà finita

l’ultima volta per noi, l’ultima volta per noi


L’ultima donna che avremo

se non è bella, fa niente…

se è buffa o grassa, vedremo…

se resta seria o se mai


insieme a noi si sganascia

dal ridere

su questa vita, questa vita bagascia,

su questa vita che va, su questa vita che va


La prima donna era un lampo…

lampo di luna sul giorno,

un universo, un eigma,

un lungo aspettami e torno


in un miagolare di dischi

e di lady be good,

l’ultima donna è un problema diverso,

un’altra cosa sarà, un’altra donna sarà


E areonautico è il cielo

vuoto, abissale, chissà

senza orologi quel volo

tra stelle e cenere andrà…


e l’ultima donna che avremo

un giardino ci sembrerà,

sì, proprio l’ultimo approdo di terra

l’ultima donna sarà, l’ultima donna sarà…

Воздухоплавательное небо

Пустое и бездонное будет

Без часов тот путь

Среди звёзд и пепла пойдёт…


И последняя женщина, которая у нас будет

Нам покажется садом

Да, именно последним земным причалом

Станет последняя женщина…


Последняя женщина, которая у нас будет,

Последняя женщина, которую мы

Последней обнимем,

И наше тело насладится


Последнее купание жизни

В шампанском и поту,

Последняя женщина, и будет окончен

Последний раз для нас


Последняя женщина, которая у нас будет

Если не красавица, то ничего страшного…

Если смешная или толстая, посмотрим…

Будет ли серьёзная или нет


Вместе с нами она свернёт челюсть

От смеха

Над этой жизнью, этой жизнью развратницей,

Над этой жизнью, которая проходит


Первая женщина была светом…

Светом луны среди дня

Вселенной, загадкой,

Длительным «подожди меня и вернусь»


В мяуканье дисков

И lady be good.

Последняя женщина совсем другая проблема

Другое будет дело, другая будет женщина


Воздухоплавательное небо,

Пустое, бездонное, кто знает

Без часов тот полёт

Среди звёзд и пепла пойдёт…


И последняя женщина, которая у нас будет

Нам покажется садом

Да, именно последним земным причалом

Станет последняя женщина…